By request
Feb. 20th, 2004 03:22 pmFor
mvoid.
This is a rough draft; I welcome corrections either to my Latin or to my understanding of the English. As previously, I haven't bothered with any sort of meter so as not to take more than twice as long.
Decimi Scholastici carmen de Vi Famis Iuvenum Aqualium
The song of D. Scholasticus concerning the Force of Hunger of Watery Youths
Mihi nomen est...
The name to me is...
Potio Lactaria Gelida
...Icy-Cold-Milky-Beverage,
qui (*1) dominat machinam quae voces auget,
who dominates the machine that increases voices,
prisco more me gerens.
behaving in the venerable manner.
si vis pugnare mecum, laetus pugnabo et vincam.(*2)
If you wish to fight with me, I will gladly do so and I will win.
...Radicicomus supremus qui te in modo vigilum agitabo
...The Root-haired One, uppermost, who will agitate you after the fashion of watchmen.
Massa Carnis, tu in serie sequeris cum pulsatione tua.
Mass-of-Meat, you will follow in the series with your knocking.
...Massa Carnis qui pecuniam facit,(*3) ut vides,
Mass-of-Meat who makes money, as you see,
Massa Carnis qui apud dulces puellas gratiam init
Mass-of-Meat who gains favor with the sweet girls,
currum agens, luxurians ut lumen scaenicorum,
Driving my chariot, extravagant as a luminary of the stage-heroes,
digitis gemmatus, sub signo Tauri natus
bejewelled as to my digits, born under the sign of the Bull.
Nam Iuvenes Aquales sumus
For we are the Watery Youths
qui salutationes ferventes elicimus e familiaribus
Who elicit warm greetings from our compatriots
et e mulieribus comprobantes vociferationes.
and shouts of approval from women.
Nam Iuvenes Aquales sumus
For we are the Watery Youths
qui salutationes ferventes elicimus e familiaribus
Who elicit warm greetings from our compatriots
et e mulieribus comprobantes vociferationes.
and shouts of approval from women.
Vis Famis Iuvenum Aqualium
The Force of Hunger of the Watery Youths
prima est in hac vicinitate, o amice.
is first in this vicinity, my friend.
(*1) I have throughout chosen to match the gender with that of the speakers, not with that of the Latin words that make up an approximation of their names. You will agree that this is sensible.
(*2) A previous version read:
si vis ebrius fieri, facultatem tibi praebebo.
If you wish to become intoxicated, I will provide you with the means.
(*3) I was surprised to notice that the idiom seems to be the same. Golly.
This is a rough draft; I welcome corrections either to my Latin or to my understanding of the English. As previously, I haven't bothered with any sort of meter so as not to take more than twice as long.
Decimi Scholastici carmen de Vi Famis Iuvenum Aqualium
The song of D. Scholasticus concerning the Force of Hunger of Watery Youths
Mihi nomen est...
The name to me is...
Potio Lactaria Gelida
...Icy-Cold-Milky-Beverage,
qui (*1) dominat machinam quae voces auget,
who dominates the machine that increases voices,
prisco more me gerens.
behaving in the venerable manner.
si vis pugnare mecum, laetus pugnabo et vincam.(*2)
If you wish to fight with me, I will gladly do so and I will win.
...Radicicomus supremus qui te in modo vigilum agitabo
...The Root-haired One, uppermost, who will agitate you after the fashion of watchmen.
Massa Carnis, tu in serie sequeris cum pulsatione tua.
Mass-of-Meat, you will follow in the series with your knocking.
...Massa Carnis qui pecuniam facit,(*3) ut vides,
Mass-of-Meat who makes money, as you see,
Massa Carnis qui apud dulces puellas gratiam init
Mass-of-Meat who gains favor with the sweet girls,
currum agens, luxurians ut lumen scaenicorum,
Driving my chariot, extravagant as a luminary of the stage-heroes,
digitis gemmatus, sub signo Tauri natus
bejewelled as to my digits, born under the sign of the Bull.
Nam Iuvenes Aquales sumus
For we are the Watery Youths
qui salutationes ferventes elicimus e familiaribus
Who elicit warm greetings from our compatriots
et e mulieribus comprobantes vociferationes.
and shouts of approval from women.
Nam Iuvenes Aquales sumus
For we are the Watery Youths
qui salutationes ferventes elicimus e familiaribus
Who elicit warm greetings from our compatriots
et e mulieribus comprobantes vociferationes.
and shouts of approval from women.
Vis Famis Iuvenum Aqualium
The Force of Hunger of the Watery Youths
prima est in hac vicinitate, o amice.
is first in this vicinity, my friend.
(*1) I have throughout chosen to match the gender with that of the speakers, not with that of the Latin words that make up an approximation of their names. You will agree that this is sensible.
(*2) A previous version read:
si vis ebrius fieri, facultatem tibi praebebo.
If you wish to become intoxicated, I will provide you with the means.
(*3) I was surprised to notice that the idiom seems to be the same. Golly.