Sub idem tempus senatui praebuit imperator occasionem decrendi pecuniam, qua bello diu meditato, diutius vulgato rem Parthicam conflictaret, quamquam rationibus aerarii pridem compositis iamque nostro ad Euphraten milite. Quanto rarius priscum arbitrium rei militaris, tanto laetior senatus, et de muraenis in lacu Camplano coercendis frustra actum est.
At about the same time the commander-in-chief offered the senate the opportunity to decree money by which he might afflict the Parthians with a war long planned and longer rumored, although the account of the treasury had already been settled and our soldiers were now at the Euphrates. Rare as it was to be permitted the ancient authority to decide military matters, the senators were accordingly pleased, and they passed a futile resolution aimed at reducing the number of lampreys in the Champlain lake.
( Plura legite )
At about the same time the commander-in-chief offered the senate the opportunity to decree money by which he might afflict the Parthians with a war long planned and longer rumored, although the account of the treasury had already been settled and our soldiers were now at the Euphrates. Rare as it was to be permitted the ancient authority to decide military matters, the senators were accordingly pleased, and they passed a futile resolution aimed at reducing the number of lampreys in the Champlain lake.
( Plura legite )