I suppose if I am going to do a dissertation on "representations of women in Tacitus" I will at some point need to come to terms with this.
I am sad.
(In case the link doesn't work from outside a server that subscribes to the UMI digital dissertations website, it's the abstract of a 985-page dissertation from just last year, in Spanish, on "Female archetypes in Tacitus' Annals." Nine hundred and eighty-five pages. In Spanish. Blah.)
I am sad.
(In case the link doesn't work from outside a server that subscribes to the UMI digital dissertations website, it's the abstract of a 985-page dissertation from just last year, in Spanish, on "Female archetypes in Tacitus' Annals." Nine hundred and eighty-five pages. In Spanish. Blah.)
no subject
Date: 2002-05-15 11:34 am (UTC)Nevermind. This reading sounds boring.
The nerve that some people have to write about Tacitus in a Romance language. I tell you. Might you give this a try, backed with your Latin, and fare better than with the Italian? Although I suspect Latin would've been more useful, if anything, with the latter.
But yeah, if you need help translating some passages, or like rojagato said navigating, do ask.
no subject
Date: 2002-05-15 01:23 pm (UTC)If I were lucky it'd be the same author and I'd know I could skip the dissertation.
Anyway, thanks for the offers of help -- I may well take you all up on it some time this summer.